 |
|
HOME |
Pratola News -
January 2011 courtesy Prof.
Mauro cianfaglione |
|
|
PREMIO AQUILA D’ORO A RINALDO PETRELLA
|
 |
La
V edizione del Premio “Aquila d’Oro” ,
tenutasi a Corfinio, ha visto premiato il
nostro prof. Rinaldo Petrella “Per aver
riportato alla luce vocaboli, detti e storie
in dialetto pratolano con l’opera editoriale
“Parole perdute dallo Strapaese”,
contribuendo fattivamente alla riscoperta e
rivitalizzazione della cultura tradizionale
del centro Abruzzo”. Al nostro prof i
complimenti dalla redazione . |
|
The fifth
edition of the
"Golden
Eagle",
held in
Corfinio,
saw
our
professor
Rinaldo
Petrella receive an award "for
having
brought to
light
words,
sayings and
stories
in the
pratolano dialect with his
editorial work
pratolano
"Words
lost by the
Strapaese",
contributing
actively
to the
rediscovery
and
revitalization
of traditional culture
of
the Abruzzo Centre".
Much diserved compliments
compliments
to
our Professor
|
|
|
FESTA IN
ONORE DI S. ANTONIO
2933 / 2955 |
|
Anche quest’anno i festeggiamenti in onore di S.
Antonio Abate sono stati svolti alla grande, grazie
alla partecipazione di tantissimi devoti che hanno
partecipato alle varie proposte della Arc. Confr.
S.S. Trinità. Il gruppo della Trinità si è
nuovamente distinti per l’iniziativa che ha permesso
ai cittadini di incontrarsi e stare insieme nella
serata delle “tentazioni”, durante la benedizione
degli animali e durante la Santa Messa. Momenti
religiosi importanti ed aggreganti per il popolo di
Dio che anche attraverso le tradizioni dei padri,
rinnovare la fede ed arricchirla di fraternità. La
forza del Santo Eremita si espande con amore. Grazie
ai Confratelli ed al Comitato dei Giovani per la
proposta |
|
 |
|
 |
|
Even this year the celebrations in honor of St.
Antonio Abate were a great success, thanks to the
participation of so many devotees who took part in
the various activities put forward by the Archi
Comfraternita S.S. Trinita'. The Trinity Group has
again once again put forward an initiative that has
enabled people to meet and get together on the
evening of the "temptations", during the blessing of
the animals and during the holy Mass.
Important and unifying religious moments for God's
people who through the traditions of their fathers
renew their faith and enrich it with
brotherhood . The power of the Holy Hermit expands
with love. Our thanks to the Brothers and the Youth
Committee for their work. |
|
SCUOLA MEDIA
…NATALE IN CHIESA |
|
Anche quest’anno gli alunni della scuola media hanno
partecipato alla tradizionale messa di Natale
qualche giorno prima delle vacanze. A celebrare
l’evento religioso è stato il parroco che ha voluto
soffermarsi sul valore del Santo Natale sotto tutti
gli aspetti. Anche il dirigente scolastico , dottor
Renato Di Cato, ha approfittato dell’occasione per
riportare all’attenzione i valori di amicizia e di
solidarietà. |
|
 |
|
As usual this year's secondary school students
attended the traditional midnight mass a few days
before the holidays. To celebrate the religious
event was the pastor who wanted to dwell on the
value of Christmas in all aspects. and even the
school principal Dr. Renato Di Cato, who took the
opportunity to bring attention to the values of
friendship and solidarity. |
|
PREMIO ANTONIO DE NINO 2010 |
|
Nella Sala Consiliare si è tenuta la XI Edizione del
Premio Antonio De Nino. Dopo i saluti del presidente
dell’associazione prof Emiliano Splendore, del
dottor Antonio De Crescentiis, della dottoressa
Antonella Di Nino, del dottor Massimo Antonucci e
del dottr Silvio Lancione, sono stati presentati i
premiati. Il giornalista dottor Ennio Bellucci e la
dottoressa Enrichetta Santilli hanno riportato la
bio-bibliografia dei due premiati per questa
edizione numero XI. Il premio è stato assegnato al
prof. Gabriele Vitacolonna (premio sezione Storia
dell’Arte) ed al professor Franco Cercone (premio
sezione Demoetnoantropologia). |
|
 |
|
The 11th edition of the Antonio De Nino award
was held in the Council Chamber The awards were
presented after the greetings offered by the
association president Professor Emiliano
Splendore, Dr. Antonio De Crescentiis ,
Dr. Antonella Di Nino, Dr. Massimo Antonucci and Dr.
Silvio Lancione. Journalist Dr. Ennio Bellucci and
Dr. Enrichetta Santilli reported on the
bio-bibliography of the two winners of the 11th
edition. Professor Gabriele Vitacolonna received the
award for Art History and Professor Franco Cercone
the Demoethnoanthropological award |
|
Una rete
piena di 66 palloni. QUALCHE ANNO FA...
|
|
Definito l’ATTACCO ATOMICO del Pratola di tutti i
tempi. Si tratta di Mondazzi Giuliano,Walter
Petrella, E. Di Mascio , Aldo Presutti ed Elmo
Giovannucci. Nel campionato del ‘65 realizzarono ben
66 gol ed il Pratola riuscì a fare 52 punti in
classifica sui 60 disponibili. Un attacco micidiale
che molti ricordano ancora ma che è importante far
conoscere ai giovani così da spronarli a …fare
meglio. Anche se non sarà facile , l’importante è
provarci per dare a Pratola dei bravi calciatori
come quelli della foto e di tanti altri che hanno
scritto belle pagine di SPORT e di vita sociale. Per
la cronaca in quell’anno l’attacco ATOMICO realizzò
16 reti con Mondazzi, 8 con Petrella, 22 con Di
Mascio, 11 con Presutti e 9 con Giovannucci. La foto
è stata realizzata nella ” rimpatriata” del 1996
presso il ristorante di Sergio Tequila. |
|
 |
|
Nicknamed
the Pratolano Atomic Attack of all time. We talk
about Mondazzi Giuliano, Walter Petrella, E. Di
Mascio, Aldo Presutti and Elmo Giovannucci.
Duringthe 1965 championship they fabricated 66
goals and Pratola managed to get 52 points in the
standings of the available 60. It was a deadly
attack that many still remember, but more important
is to raise awareness among young people so as to
urge them to do better .... Although it might not
be easy, it's important to try to produce players
for Pratola like those in the photo and many
others who left their mark in the sports and social
life. For the record that year in the atomic attack
Mondazzi scored 16 goals, Petrella 8, Di Mascio 22,
Presutti 11 and Giovannucci. 9. The photo was taken
in the "repatriation" in 1996 at the Sergio Tequila
Restaurant |
|
|
SCUOLA MEDIA : NASCE IL RUGBY
|
Dopo
i successi nella pallavolo con due titoli nazionali,
nel calcio a 5 con un titolo nazionale, col nuoto a
livello nazionale e nell’atletica e corsa campestre
con belle affermazioni a livello di finali
nazionali, la Scuola Media “Tedeschi” apre al Rugby
grazie alla collaborazione del Rugby Sulmona ed al
bravo Berardino, e alla disponibilità dell’Amm.
Comunale. Così per il primo anno sarà disputato il
torneo scolastico di rugby. In bocca al lupo ai
ragazzi.
 |
After the
success
with
two
national titles
in
volleyball,
a
national title
in 5 man soccer,
swimming
at
the national level
and in track and field
competitors at
the national finals,
the middle school
"Tedeschi"
will have a new rugby program thanks
to the cooperation of Sulmona
Rugby, Mr.
Berardino and
and
the willing municipal administration.
Good luck
boys.
|
|
|
CORSA:
PIERLUIGI INCONTRA I CAMPIONI STEFANO BALDINI E
DAVIDE CASSANI |
|
Alla recente maratona di New York si sono
intrattenuti in un lungo colloquio niente meno che
il campione olimpico di maratona Stefano Baldini e
il nostro campione di corsa in montagna Pierluigi
Polce. Per intenderci: una macchina da formula uno
ed un'altra da rally….a braccetto! Durante la
“chiacchierata” Baldini è rimasto sorpreso dai
risultati che ha conseguito Pierluigi nelle più
estreme maratone d’altura in Europa soffermandosi
sulle difficoltà che si incontrano sia negli
allenamenti che nelle gare. Al termine Baldini ha
voluto abbracciare il nostro Pierluigi posando con
lui per una foto ricordo dandosi appuntamento su un
impervio sentiero d’alta quota, magari con alcuni
tratti di arrampicata e una piccola bufera di neve a
fare da compagnia. Il nostro atleta si è anche
incontrato con il campione di ciclismo Davide
Cassani ( 7° al campionato del mondo), passato ora
alla maratona con tempi di tutto rispetto (vanta 2h
50’!!!) discutendo delle diversità tecniche degli
allenamenti del ciclismo, del podismo e delle
problematiche a livello muscolo tendineo che si
incontrano passando da uno sport a contrazione
muscolare concentrica ad una eccentrica. Grazie a
Pierluigi per aver portato il nome di Pratola
Peligna agli onori delle cronache nazionali,
europee,ed ora anche…oltreoceano! |
|
 |
|
The recent New York
Marathon saw none other than the Olympic marathon
champion Stefano Baldini and our mountain race
champion Pierluigi Polce meet for an informal
conversation To be clear: a formula 1 car and rally
one. ... hand in hand! During thei "chit chat"
Baldini was surprised by the results achieved by
Pierluigi in the most extreme mountain
marathons in Europe reflecting on the
difficulties encountered both in training and in
racing. Afterward Baldini wanted to embrace
our Pierluigi posing with him for a photo and
a promise to meet on a rough path at high
altitude, perhaps with some stretches of climbing
and a small snow storm for company. Our athlete has
also met with the champion cyclist Davide Cassani
(7th ifinalist in the world championship), who is
now running marathons (boasting a time of 2 hrs. and
50 min.) and discussing the diversity of the
training techniques in cycling, and and running and
the problem with the muscles and tendons
encountered switching from a sport of concentric
muscle contraction to an eccentric one. Our thanks
to Pierluigi for taking the name of Pratola Peligna
to the national, European, and now ...
overseas! headlines. |
|
NOTTE DI
NATALE …AUGURI A TUTTI |
|
Dopo la Santa messa di mezzanotte, la piazza e le
strade gremite . Solo sorrisi e abbracci. E’
Natale…auguri a tutti
|
|
 |
|
After the Midnight Mass, the square and the streets
are crowded. Only smiles and hugs. It 's Christmas
..... best wishes to all. |
|
FESTA DELLA
BEFANA |
|
Ancora una volta Rosina Carducci ha organizzato una
bella manifestazione al Teatro Rodolfo D’Andrea per
festeggiare la Befana. Lo spettacolo è molto
piaciuto . Complimenti alle … |
|
 |
|
Rosina
Carducci has once again organized a great event at
the Theatre Rodolfo D'Andrea to celebrate the feast
of the Epiphany. The show was a
success.Congratulations to .... |
|
AUGURI
DALL’AZIONE CATTOLICA |
|
Durante la celebrazione della Messa delle 11 del 26
dicembre, l’azione cattolica di pratola ha voluto
donare una pergamena alle coppie che durante l’anno
2010 hanno celebrato i 10-25-50- anni di matrimonio.
La bella ricorrenza è stata molto sentita dai
festeggiati e dai loro parenti intervenuti . Dopo la
messa l’Azione cattolica ha proposto un buon
rinfresco ed un brindisi alla Casa Parrocchiale.
Ringraziamo i membri dell’Azione cattolica per aver
organizzato questa manifestazione carica di
sentimenti e per il lavoro che quotidianamente
svolge per la comunità. |
|
 |
|
During the 11 o clock mass celebration on
December 26, the Pratola Catholic Action Group
offered a scroll to couples which during the year
2010 celebrated the 10th, 25th or 50th year of
marriage. This annual recurrence was strongly
heartfelt by the recipients and their relatives.
After Mass the Catholic Action Group offered
refreshments and a toast to the Parish House. Our
thank to the members of Catholic Action Group for
organizing this memorable event, and their daily
work for the community. |
|
L’ARTE DEL GIOIELLO A PRATOLA È ORAMI TRADIZIONE |
|
Grazie ai fratelli Santilli ed ai molti altri orafi,
da molti anni Pratola vanta un’alta qualità nella
lavorazione dell’oro. Sono infatti tanti gli
artigiani di prestigio che propongono sempre
meravigliose composizioni col pregiato metallo.
Nella foto i fratelli Santilli durante l’ultima
esposizione a Palazzo Colella. |
|
|
26 Dicembre . BELLA PROPOSTA AVIS: NUOVA CORALE E BANDA
CITTÀ DI PRATOLA. UN’ESPERIENZA DA RIPETERE
|
|
Un
pomeriggio veramente coinvolgente quello vissuto al Teatro
Rodolfo D’Andrea nel pomeriggio di S. Stefano. Prima
l’esibizione della Nuova Corale Polifonica diretta dal
maestro Vincenzo Polce, poi l’esibizione del Concerto
Bandistico Città di Pratola Peligna, hanno entusiasmato il
numerosissimo pubblico nel grande teatro Rodolfo D’Andrea.
Il pomeriggio musicale è stato proposto dalla associazione
AVIS che merita tutto il nostro ringraziamento per il lavoro
a servizio del popolo. La sezione di Pratola , come tutti
sanno, si è sempre distinta per numero donatori e per il
numero di anni che offre questo servizio a chi in un
particolare momento della vita ha bisogno di sangue. Quindi
giornata veramente bella perché carica di valori .
Apprezzatissima dicevamo l’esibizione della Nuova Corale che
ha proposto brani internazionali e abruzzesi. Un particolare
momento di alto valore culturale si è avuto quando l’ospite
illustre Ottaviano Giannangeli ha letto alcune poesie di
noti poeti abruzzesi. Anche durante l’esibizione del brano
“la campane de Sante Rocche” si è avuta particolare emozione
visto che il brano è stato scritto dal prof Giannangeli,
musicato dal prof Polce e cantato magistralmente dal coro
con l’assolo di Giovanni Presutti. La Banda di Pratola ha
proposto brani importanti e più leggeri, mostrando i
continui miglioramenti apprezzati dal pubblico invitato a
partecipare ad alcune esibizioni col battito delle mani…anche
il pubblico ha epresso una esibizione buona. Quindi la Banda
di Pratola sta arricchendo, giorno dopo giorno, il bagaglio
culturale. Un grande grazie quindi a tutti quanti perché
hanno lavorato per offrire uno spettacolo ,che richiede ore
ed ore di preparazione, ai cittadini. Grazie all’Avis per la
proposta. |
|
 |
 |
|
A truly captivating evening at the Rodolfo D'Andrea Theatre
on the afternoon of S. Stephen. First was the performance of
the New Polyphonic Choir conducted by maestro Vince Polce
and then the performance of the Concert Band of
Pratola Peligna, delighted the large audience in
attendance at this great theater. The musical evening
was proposed by the AVIS Association who deserves our
thanks for their work in the service of the people. The
section of Pratola, as everyone knows, has always stood for
the many donors, and the number of years it has provided
this service to those in a particular time of life in need
of blood. Hence a really nice day because of it's values.
Much appreciated was the performance of the New Choral
performing international and Abruzzese songs. A
special moment of high cultural value was when the
distinguished guest Ottaviano Giannangeli read some poems by
famous poets of Abruzzo. The recital of "The Bells of
St. Rocco" was very moving as it was written by
Professor Giannangeli, music by Professor Polce and
masterfully sung by the choir with a solo from Giovanni
Presutti. The Pratola Concert band performed
important, lighter tracks, showing a continued improvement
that was appreciated by the public with hand-clapping
during some of the performances... even the audience
expressed a good showing. As such the Pratola Concert
Band is enriching, daily the cultural luggage A big
thanks to everyone because they have worked so hard to
bring a performance to the people that requires many
hours of preparation. Thank You Avis for the
offer.
|
|