|
GIORNATA ECOLOGICA AL CASTELLO |
|
Per alcune
domeniche gli assessori Pizzoferrato Luigi e Di
Bacco Dino, insieme ai volontari che hanno accolto
l’invito dell’Amministrazione Comunale, si sono
ritrovati per ripulire dalle erbacce i ruderi
dell’antico Castello Orsa . I volontari della prima
giornata, oltre che sfidare l’entrata dell’ora
legale, hanno dovuto faticare insieme agli assessori
per assicurare anche quest’anno una visione
suggestiva dei ruderi del Castello che, ricordiamo,
si trova sul primo colle che porta al Casa delle
Vacche. I volontari con a capo la signora Tiziana,
moglie dell'assessore Di Bacco,sono stati Nicola
Monterisi , Cesidio Pizzoferrato, Eduardo Santilli,
Mario Cianfaglione, Ivo Brugnera, Ruggero D’Achille,
Claudio Brugnera, Ubaldo Petrella, Antonio Casasanta,
Manuele Gentile. Alla seconda giornata si sono
aggiunti Luisa Pereira Borralheiro, Americo
Margiotta, Marco Petrella. Lo spiccato senso
civico,l’amore per la montagna e per la natura in
generale, hanno permesso di ripulire questo luogo
caro ai pratolani . Il Castello ricordiamo è tornato
ad essere visibile appena l’anno scorso dopo che da
circa 20 anni è stato trascurato. |
|
 |
|
On a couple of
Sundays the assessors Pizzoferrato Luigi and Di
Bacco Dino, along with volunteers who have accepted
the invitation from the town, met to clean up the
weeds the ruins of the ancient Orsa Castle. On the
first day, the first group of volunteers laboured
along with the commissioners to ensure a
beautiful view of the ruins of the castle which,
remember, is on the first hill that leads to the
Casa delle Vacche (House of the Cows). The
volunteers headed by Mrs. Tiziana, wife of
councillor Di Bacco, were Nicola Monterisi, Cesidio
Pizzoferrato, Eduardo Santilli, Mario Cianfaglione,
Ivo Brugnera, Ruggero D'Achille, Claudio Brugnera,
Ubaldo Petrella, Antonio Casasantae Manuele
Gentile. Joined on the second day by Luisa Pereira
Borralheiro, Americo Margiotta and Marco Petrella.
The strong sense of civic duty, love for the
mountains and nature in general, have helped to
clean up this place so dear to pratolani. The Castle
regained it's visibility just last year after nearly
20 years of neglect |
|
Due Nuovi Mezzi a Disposizine della Croce
Verde di Pratola Peligna |
|
|
Il 12 febbraio
2011, nella sede di Navelli, alla presenza dell’avv.
Antonella Di Nino, vice presidente della Provincia,
del dott. Gino Bianchi, direttore della C.O. 118,
del Sindaco di Navelli, Paola Di Iorio, del vice
Sindaco Paolo Federico e del Parroco di Navelli,
sono stati inaugurati due nuovi mezzi di soccorso
della P.A. Croce Verde Pratola Soccorso di Pratola
Peligna. Si tratta di una nuova autoambulanza Tipo
A1, per il soccorso avanzato medicalizzato che
comprende strumenti elettromedicali quali: DAE
defribillatore semiautomatico, ventilatore polmonare,
aspiratore di secreti, multiparametrico per il
controllo delle funzioni vitali, kit pediatrici e
strumenti di immobilizzazione e di caricamento. Il
secondo mezzo, un P.M.A. (Posto Medico Avanzato), è
un ambulatorio mobile da utilizzare come punto
medico di riferimento per il primo soccorso, ovvero
postazione dove vengono effettuate le prime
operazioni di soccorso medicalizzato. Esso viene
messo a disposizione nelle situazioni di
maxiemergenze e durante le assistenze nelle
manifestazioni dove si presume un elevato afflusso
di persone. L’acquisizione di questi nuovi mezzi è
il coronamento del sogno di tutti i volontari della
Croce Verde che, da 20 anni, sono impegnati, in modo
concreto e attento, in attività di soccorso
sanitario e, dal 2009 anche di Protezione Civile, al
servizio della comunità, nei momenti di emergenza e
negli eventi critici che purtroppo riguardano sempre
più spesso il nostro territorio (terremoti, incendi,
dissesto idrogeologico). Nel 2010, per il settore
sanitario: nella sede di Pratola, sono stati fatti
650 interventi di servizio 118 e 2200 interventi di
servizio socio-sanitario, nella sede di Navelli, 350
interventi di servizio 118. Per il settore
Protezione Civile, oltre alle attività connesse con
il Rischio Incendio Boschivo, sono state svolte
attività di controllo del territorio, logistiche e
di emergenza.Con questi nuovi mezzi, la Croce Verde
arricchisce e completa le proprie dotazioni e
acquisisce maggiore autonomia operativa negli
interventi di soccorso sanitario e di protezione
civile. Il principio, alla base, resta solido ed
imprescindibile: volontariato come gratuità,
condivisione e partecipazione, disponibilità verso
gli altri, specialmente se deboli o in difficoltà.
Ma soprattutto passione e spirito di sacrificio, per
concludere con le parole di una piccola grande donna
che ha fatto di questi valori il senso della propria
vita: ”Sappiamo bene che ciò che facciamo non è che
una goccia nell’oceano, ma se questa goccia non ci
fosse, all’oceano mancherebbe” (Madre Teresa di
Calcutta). |
|
|
|
On 12 February
2011, at the Navelli site, in the presence of Att.
Antonella Di Nino, provincial Vice President
Mr.. Gino Bianchi, C.O. 118 director, Navelli mayor
Paola Di Iorio, Vice Mayor Federico Parish and
the Navelli Pastor, were enaugurated two new
emergency vehicles of PA Green Cross Relief Pratola
of Peligna Pratola. This is a new ambulance Type A1,
for advanced emergencies which include
electronic tools such as: semi-automatic AED
defibrillator, lung ventilator, vacuum for the
suction of secretions, multi-parameter control of
vital functions, pediatric kits as well as loading
and restraining equipment. The second unit is
an Advanced Medical Post , a mobile clinic to use
for medical for first aid emergencies on location.
It is made available in need of high emergencies and
to assists during exhibitions with a high
influx of people. The acquisition of these new
vehicles is the culmination of the dream of all the
volunteers of the Green Cross, which for 20 years
have been engaged in a practical relief activities,
and from 2009 also for community Civil
Protection services in times of emergency and
critical events, which unfortunately are on the
increase in our area as a result of earthquakes,
fires hydro-geological events . In 2010, at
the health sector on the site of Pratola, there have
been 650 responses from 118 service and 2200
responses from health and social services, while the
Navelli site had 350 responses from the 118 service.
For the Civil Protection Department, in addition to
activities related to the risk of forest fires,
there were activities carried out on territory
control, logistics and emergenzy. With the addition
of these two new vehicles, the Green Cross completes
its holdings and acquires greater autonomy in
emergency medical operations and civil protection.
At the base the principle remains solid and
indispensable: volunteering as a gratuity, sharing
and participation, openness to others, especially if
weak or in distress. But above all, with passion and
spirit of sacrifice, to conclude with the words of a
great little woman who made these values, the
meaning of her life: "We know that what we do is but
a drop in the ocean, but if this drop did not exist,
it would be missed by the ocean" (Mother Teresa of
Calcutta). |
|
Pubblicazione di Giannunzio Visconti dal titolo:
“Scuola di vita di un eroe senza nome”.
|
|
Per chi non lo
conoscesse, Giannunzio Visconti è nato a Pratola
Peligna (AQ) il 24 maggio 1955 da madre casalinga e
padre finanziere. Ancora adolescente interrompe gli
studi per imparare il mestiere di meccanico, sua
grande passione. A 17 anni lascia Pratola e si
arruola nell’arma dei Carabinieri, dedicando la sua
vita agli ideali di giustizia e legalità. Dal 1979
vive con la sua famiglia a Vasto (CH). Oggi lo
ritroviamo scrittore per passione…passione di
comunicare le sue esperienze di vita reale. Nel
sommario del suo lavoro vi si legge tra l’altro:
L’ex ladro, il disoccupato, l’uomo senza donna, il
furbo fesso, il cinico parassita, e ancora il
difensore dei poveri, l’ultimo dei primi: sono solo
alcuni dei personaggi coi quali Giannunzio Visconti
ha riempito le pagine di questo saggio-guida rivolto
soprattutto all’universo dei giovani. “Scuola di
vita di un eroe senza nome” è una lettura semplice
ma avvincente che si rivolge alla stagione in cui i
ragazzi avvertono una profonda sensazione di
smarrimento di fronte a quello che si prospetta come
un futuro impervio ed incerto. Attraverso le
esperienze di questi personaggi Visconti mostra il
cammino da seguire per far fruttare al meglio i
“talenti della vita”: è moralista ed educatore di
buone intenzioni e di sincera vocazione, che fa
sgorgare spontanea la morale nel giovane lettore per
la simpatia e il tono ironico con cui vengono
trattati gli argomenti. L’opera è uno stimolo alla
riflessione, all’osservazione matura della realtà e
non alla fuga da essa. |
|
 |
 |
|
For those not
familiar, Giannunzio Visconti was born in Pratola
Peligna (AQ) on May 24, 1955 his father a financier
father and mother a housewife. Still a
teenager he interrupted his studies to learn the
trade of mechanic...his great passion. At 17, leaves
Pratola and enrolls with the Carabinieri, dedicating
his life to the ideals of justice and llaw. Since
1979 he lives with his family in Vasto (CH). Today
we find him a writer with a passion ... a passion to
communicate his real-life experiences. In the
summary of his work: The former thief, an
unemployed, the man without a woman, the clever
fool, cynical parasites, the defender of the
poor and the last of the first: they are only some
of the characters with whom Visconti Giannunzio has
filled the pages of this essay-guide aimed primarily
at the young people. "School of life of a
nameless hero" is a simple but compelling read that
will appeal to the season in which young people feel
a profound sense of bewilderment in the face of what
promises to be an arduous and uncertain future.
Through the experiences of these characters Visconti
shows the way forward to make the most of one's
talents in life": He is a moral and educator of good
intentions that spontaneously gushes the morality
from the young reader for the sympathy and ironic
tone with which the subjects are treated. The work
is a stimulus for reflection, a mature observation
of reality and not an escape from it. |
|
CALCIO : U.S. PRATOLA SI AGGIUDICA IL CAMPIONATO
|
|
Un grande
campionato vinto con due giornate di anticipo è
stato quello della Us del presidente Alberto Panella
che riporta il Pratola Calcio in Promozione. Un anno
difficoltoso grazie alle altre squadre che hanno
dato del filo da torcere alla nostra compagine.
Auguri a tutto lo staff per la competente guida
della società sportiva. Complimenti a tutti gli
atleti, al mister ed ai suoi collaboratori.
Complimenti a Ciotti per l’impegno al seguito della
squadra. Bravi tutti e grazie. |
|
 |
|
A major league
win two days in advance, was that of U.S. President
Alberto Panella that brings Pratola Football back in
Promotion. A difficult accomplishment due to the
talent of the other teams. Congratulations to all
the staff for the competent leadership of the club.
Congratulations to all athletes, the coach and his
assistants. Congratulations to Ciotti for the
commitment to the team. Well done and thank-you all. |
|
SECONDO
MEMORIAL PER LE VITTIME DEL TERREMOTO
|
|
Anche quest’anno
i fratelli Claudio e Emidio Iacobucci hanno
organizzato il memorial per non dimenticare le
vittime del terremoto. Al Campus i due fratelli, con
l’aiuto di molti amici ed amiche , hanno organizzato
il 2° torneo di calcio a 5 femminile con la
partecipazione di squadre anche blasonate.
All’inizio della manifestazione sono stati donati
dei quadri, realizzati dall’artista Annarita Di
Marzio, ai genitori ed ai parenti delle vittime. A
consegnare il premio tante persone della protezione
civile , il nostro parroco, alcuni sindaci e la
vicepresidente della Provincia, la dottoressa
Antonella Di Nino. Ai fratelli Iacobucci va il
nostro ringraziamento per aver voluto ricordare con
affetto le vittime del terremoto |
|
 |
|
Also this year,
brothers Claudio and Emidio Iacobucci have
organized a memorial to remember the victims of the
earthquake. The two brothers with the help of many
friends, organized the 2 nd to 5 player female
soccer tournament at the campus also involving
emblazoned teams . At the beginning of the event
paintings made by Anna Di Marzio were donated
to parents and relatives of the victims. Presenting
the awards were representatives of the Civil
Protection Agency, our pastor, Mayors and
Vice-President of the Province Dr. Antonella Di
Nino. Our thanks to the Iacobucci brothers for
remembering with affection the victims of
earthquake. |
|
POESIA: Premio Bertoletti a Cesare Augusto Di Pietro |
|
Apprendiamo con
piacere dai nonni Bultrini, che a Cremona la poesia
del nipote Cesare Augusto è risultata la più votata
al concorso “Premio Bertoletti”. Sono stati 1588 i
coupon della testata LA PROVINCIA inviati per il
bravo Cesare Augusto. La poesia del ragazzo-poeta
narra di un bambino che, prima per gioco, poi nella
realtà, si ritrova in guerra e… all’improvviso una
mina gli toglie la vita. Un tema toccante e attuale.
Ai parenti tutti ed al giovane poeta i complimenti
dalla redazione. |
|
|
We learned
from the Bultrini grandparents, that in Cremona a
poetry of their nephew Cesare Augusto received the
most votes in the "Premio Bertoletti contest.
There were 1588 coupons in favor of Caesar Augustus.
The poem tells the story of a boy who, for the
first in play and then in reality, finds
himself at war and... suddenly a mine explosion
takes his life. A poignant and topical theme.
Congratulation to all the relatives and the young
poet for the accompliment.
|
|
|
LAUREA PER DOMENICO PETRELLA |
|
Lo scorso 31
Marzo Domenico Petrella ha conseguito a pieni voti,
presso il Politecnico di Milano, la Laurea
Magistrale in Ingegneria Elettronica, la seconda
dopo la Laurea Triennale in Ingegneria Biomedica. A
queste si aggiunge il diploma dell’Alta Scuola
Politecnica, che gli conferisce anche la Laurea
Magistrale in Ingegneria Elettronica presso il
Politecnico di Torino. La sua tesi, frutto della
partecipazione a progetti di ricerca riguardanti la
realizzazione dell’occhio bionico e della pelle
artificiale presso la University of New South Wales
di Sydney in Australia, ha come obiettivo la
realizzazione di un transistor organico ad effetto
di campo al fine di ottenere una matrice di
transistori flessibili, biocompatibili e a basso
consumo energetico per applicazioni nell’ambito di
impianti biomedicali. Per questo suo lavoro ha
ricevuto sia dal Prof. Francois Ladouceur, della
University of New South Wales, che dal Prof. Marco
Sampietro, docente di Elettronica presso il
Politecnico di Milano, la proposta di proseguire il
lavoro con un Dottorato di Ricerca. Ad Maiora,
Domenico. |
|
 |
|
On March 31
Domenico Petrella earned with honors, the
Master of Science in Electrical Engineering from the
Politecnico of Milano, the second after his Degree
in Biomedical Engineering. These are supplemented by
the degree of the High Polytechnic School, which
also confers the Master of Science in Electrical
Engineering from the Politecnico of Torino. His
thesis, the result of participation in research
projects relating to the development of a
bionic eye and artificial skin at the University of
New South Wales in Sydney Australia, its goal,
the creation of an organic field effect transistors
in order to obtain a flexible array of transistors,
biocompatible with low power consumption for
applications in biomedical implants. Because of this
work he has received a proposal to continue the work
with a PhD both by Prof. Francois Ladouceur from the
University of New South Wales and by Prof. Marco
Sampietro, professor of Electronics at the
Politecnico of Milano . Ad Maiora, Domenico. |
|
GRANDE
AFFERMAZIONE DELL’ITIS ALLE FINALE NAZIONALE GIOCHI
SPORTIVI STUDENTESCHI NELLA CORSA CAMPESTRE
|
|
Ottima
affermazione della rappresentativa dell’I.T.I.S. “
Leonardo da Vinci” di Pratola Peligna alle FINALI
NAZIONALI dei giochi Sportivi Studenteschi di Corsa
Campestre a squadre svoltesi nei giorni 19 e 20
marzo 2011 a Nove (Vicenza). Gli alunni LUPONE
Antonio, MARIANI Andrea, GIANCATERINO Andrea e
LUPONE Marco preparati dal Prof. FABRIZI Renzo già
campioni Regionali 2011 di specialità , si sono
classificati al 4° posto fra tutte le regioni
d’Italia. Congratulazioni e stima alla squadra anche
da parte del Coordinatore di Educazione Fisica della
Provincia dell’Aquila prof. Antonello PASSACANTANDO,
presente alla manifestazione. IL DIRIGENTE Raffaele
SANTINI |
|
 |
|
Excellent
achievement by the representative of ITIS "Leonardo
da Vinci Pratola Peligna at the national finals of
the games of Student Sports Cross Country Team held
on the 19 and 20 March 2011 in Nove (Vicenza).
Students LUPONE Antonio, MARIANI Andrea,
GIANCATERINA Andrea and LUPONE Marco, coached
by Prof. FABRIZI Renzo, already special regional
champions Regional in 2011, finished in 4th place
among competitors from all regions of Italy.
Congratulations and praises to the team, also
expressed by the Coordinator of Physical Education
for the Province of L'Aquila prof. Antonello
PASSACANTANDO, who attended the event. -
Director
Raffaele SANTINI |
|
PALLAVOLO
UNDER 18 CAMPIONE PROVINCIALE
|
|
La Volley
Pratola 78 si conferma campione provinciale under 18
a L’Aquila battendo 3 a 1 il quotato Torrione. Un
titolo conquistato dopo una giornata burrascosa.
Prima il cattivo tempo, poi un tamponamento hanno
rischiato di compromettere l’arrivo della squadra in
tempo utile regolamentare. Tutto questa frenetica
corsa si trasforma in un calo di concetrazione delle
peligne che perdono il primo set nella palestra
della Scientifico stracolma di tifosi dell’Aquila.
Pian piano però le peligne iniziano a far riemergere
la classe e conquistano il secondo set portandosi in
parità. Al terzo set ancora un inconveniente…va via
la corrente elettrica che costringe le pallavoliste
pratolane ad una sosta forzata mentre marciavano
spedite verso la conquista del set. Dopo mezzora
ecco tornare la luce e le peligne ingranano la
marcia e si aggiudicano il terzo e chiudono il
quarto set 25 a 18. Questa vittoria segna la 14esima
conquista del titolo provinciale da parte delle
ragazze allenate da mister Di Bacco, Olimpio e
Arquilla. Le ragazze del successo n° 14 sono state:
Lucia Di Bacco, Fabrizia Del Beato, Alessia
D’Ascanio, Laura Spinelli,Sara Di Bacco, Alessia
Gualtieri, Arianna Tarabtino, Francesca
Pizzoferrato, Vanessa Cavallaro, Chiara Mirabilio,
Claudia De Luca, Alissa Di Nino, Federica Presutti,
Michela Russo. E al prossimo numero…ancora successi
coi maschi e femmine. Grande la Volley.
|
|
 |
|
 |
|
Pratola Volley 78
captured the provincial under-18 champion in
L'Aquila defeating a notable Torrione 3 to 1. A
title won after a stormy day. First the bad weather,
then a collision that threatened to undermine the
arrival of the team in regulation time. The frantic
events seemed to take a toll on the concentration of
the Peligne and costs them the first set at
the Scientifico gymnasium packed with Aquilani
supporters. Slowly regaining their confidence the
Peligne win the second set. Now back on their game
The third set brings another problem, the power goes
out and forces a stoppage of the game for half an
hour. The resumption of the match bodes well for the
Pratolane who go on to win the third set and then
the fourth 25 to 18. This victory marks the 14th
provincial title for girls coached by Mr. Di Bacco,
Olimpio and Arquilla. The 14th chiampionship team
was comprised by Lucia Di Bacco, Fabrizia Del Beato,
Alessia D'Ascanio, Laura Spinelli, Sara Di Bacco,
Alessandra Gualtieri, Arianna Tarabtino, Francesca
Pizzoferrato, Vanessa Cavallaro, Chiara Mirabilio,
Claudia De Luca, Alissa Di Nino, Federica Presutti
and Michela Russo. And for the next title ... more
successes for the boys and girls. Great volley. |
|
SCUOLA MEDIA
CAMPIONE PROVINCIALE NELLA PALLAVOLO
|
|
Battendo prima le
scuole sulmonesi, poi quelle del distretto di Castel
Di Sangro, dell’Aquila e di Avezzano, le ragazze
della Scuola Media conquistano il titolo provinciale
nei Giochi Sportivi Studenteschi. Questa bella
affermazione consolida i buoni risultati della
popolazione scolastica pratolana che da anni viaggia
a grandi livelli. Basti pensare che nel palmares
della Scuola troviamo due primi posti ed un terzo
posto in ambito nazionale nella pallavolo, un primo
posto nazionale nel calcio a 5, un ottavo posto nel
nuoto nazionale, ottimi piazzamenti alle nazionali
di scacchi e tante altre affermazioni in ambito
della corsa campestre nazionale e nell’atletica
leggera. |
|
 |
|
|
|
Defeating first,
the schools from Sulmona, then from the district of
Castel Di Sangro, L'Aquila and Avezzano, the Middle
School girls win the provincial title in the Student
Sports Games. This beautiful statement consolidates
the good results of the Pratolana school population
that rates at high levels for years. Suffice
it to say that the school honors include two first
places and a third place nationally in volleyball,
first place in the National 5 man soccer,
eighth place in national swimming, good postings at
national chess and many other accomplishments in the
national cross-country and track and field. |
|
UOVA AL
CICCOLATO PER LA RICERCA |
|
Anche quest’anno
Roberto Santilli ha organizzato la giornata AIL in
piazza avvalendosi della collaborazione della
associazione Guardieecoabruzzo diretta da Venanzio
D’Alessandro. Un esempio di solidarietà continuativa
quella offerta da Roberto che , come tutti sanno, è
impegnato con l’AIL da molti anni riuscendo a
consolidare la solidarietà con la ricerca grazie al
contributo degli amici ormai sensibili a questa
forma di raccolta fondi. Un particolare
ringraziamento a Venanzio ed alla sua associazione
di Guardie Ecologiche Abruzzo per la collaborazione
sempre offerta nelle varie attività cittadine.
Quest’anno a sostenere Roberto è intervenuta anche
la dottoressa Antonella Di Nino, vicepresidente
della Amm. Provinciale |
|
 |
|
Also this year,
Roberto Santilli A.I.L. Day at the town square with
the collaboration of the Association Guardieecoabruzzo led by Venancio D'Alessandro. A
continuous example of solidarity provided by
Roberto, who, as everyone knows, has bee involved
with A.I.L. for many years has been able to
strengthen solidarity with the hunt, thanks to the
contribution of friends who are now sensitive to
this form of fundraising. A special thanks to
Venanzio and his association of Ecological Guards of
Abruzzo for increased collaboration in the various
activities offered in the city. This year, Robert
has also intervened to support Dr. Antonella Di
Nino, Provincial Vice-President & CEO |
|
MOSTRA A PALAZZO COLELLA DI EDOARDO DEL BEATO E
TONINO VIVARELLI |
|

|
IL MARESCIALLO DANIELE DI SERIO INSIGNITO
DEL TITOLO DI CAVALIERE |
|
Il
comandante della Stazione dei Carabinieri è
stato insignito dell’onorificenza di
Cavaliere dell’Ordine “Al Merito Della
Repubblica Italiana” dal Presidente della
Repubblica. Al maresciallo ed alla famiglia
i più cari auguri e complimenti per la
prestigiosa onorificenza |
|
 |
|
The
commander of the Carabinieri was honored
with the title Knight of the Order of Merit
of the Italian Republic by the President of
the Republic. Congatulations and best wishes
to the sergeant and his family for the
prestigious award. |
|
50° DI MATRIMONIO DI Marita e Giuseppe |
|
Cari
auguri a Giuseppe Petrella e Marita Santoro
per il loro 50° anno di matrimonio. Anni
carichi di ricordi in terra straniera. Anni
pieni di amore per i figli. La redazione
formula i più cari auguri a questa splendida
coppia ricca di simpatia. |
|
|
|
Congratulation to Giuseppe Petrella
and Marita Santoro on their 50th wedding
anniversary. Years rich in memories in a
foreign land. Years filled with love for
their children. Our fondest wishes to a
wonderful and likable couple. |
|
|